Παγκόσμιο σοκ και δέος στον Τύπο για την καταστροφή του μνημείου

«Τραγωδία», «καταστροφή», «εθνικό σοκ» είναι οι φράσεις που χρησιμοποίησε ο γαλλικός Tύπος για να αποτυπώσει με λέξεις τη θλίψη των Γάλλων...

... αλλά και των ανθρώπων από όλο τον κόσμο που παρακολουθούσαν το βράδυ της Δευτέρας σαστισμένοι, σε real time, τον ναό «σύμβολο» του Παρισιού να γίνεται βορά στις αδηφάγες φλόγες. Την επομένη της βιβλικής καταστροφής, για τη γαλλική «Parisien», ο καθεδρικός ναός μετατράπηκε από Παναγία των Παρισίων σε «Παναγία των δακρύων». Οι εικόνες από τον ναό «σύμβολο» του ευρωπαϊκού πολιτισμού τυλιγμένο στις φλόγες κυριάρχησαν στα πρωτοσέλιδα του βρετανικού Τύπου. «Το Παρίσι θρηνεί για την πολυαγαπημένη του κυρία» γράφει η «Daily Telegraph» και συμπληρώνει «Η καρδιά του Παρισιού συνετρίβη» από την πυρκαγιά στη Notre Dame, ενώ η «Daily Mail» τόνιζε πως «Εννιά αιώνες Ιστορίας χάθηκαν στην ανίερη πυρκαγιά». Στο ίδιο μήκος κύματος κινήθηκαν και τα δημοσιεύματα του γερμανικού Τύπου, με τίτλους όπως «Θρήνος για τη Notre Dame» («Die Welt») και «Η κόλαση της Notre Dame» («Der Spiegel»), ενώ δεν έλειψε και η αυστηρή κριτική για τη γερμανική δημόσια τηλεόραση, η οποία δεν διέκοψε το πρόγραμμά της για να μεταδώσει την έκτακτη είδηση από το Παρίσι. Πολλοί σκιτσογράφοι έσπευσαν να αποτυπώσουν τον θρήνο που προκάλεσε η καταστροφή, βάζοντας στο επίκεντρο τον ήρωα του Ουγκώ, τον καμπούρη κωδωνοκρούστη Κουασιμόδο, να αγκαλιάζει σπαράζοντας τον ναό και το έτερο σύμβολο της πόλης του φωτός, τον Πύργο του Αϊφελ, να σκύβει και να αγκαλιάζει κλαίγοντας το λαβωμένο» μνημείο.